1 00:00:45,478 --> 00:00:48,777 I can onIy sing this song... 2 00:00:49,049 --> 00:00:51,449 to someone who understands it. 3 00:00:53,520 --> 00:00:54,316 Let's hear it. 4 00:00:55,855 --> 00:01:00,087 When you sing. you Iaugh at the same time. 5 00:01:00,260 --> 00:01:03,855 It must be because you're winning too! 6 00:01:04,030 --> 00:01:06,726 It's fun to sing... 7 00:01:07,901 --> 00:01:10,335 and pIay a game at the same time. 8 00:01:14,007 --> 00:01:17,670 Since your cIothes are different. take a Iook at mine. 9 00:01:18,178 --> 00:01:22,342 If you show me yours. I'II... 10 00:01:23,116 --> 00:01:27,746 No. I don't want any Iessons from some up-north stranger. 11 00:01:28,888 --> 00:01:32,654 You don't know these designs. 12 00:01:33,560 --> 00:01:35,460 My wife knows first-hand. 13 00:01:36,863 --> 00:01:37,830 TuIimaq! 14 00:01:39,833 --> 00:01:41,198 Take the chiIdren out. 15 00:01:43,036 --> 00:01:44,003 Son... 16 00:01:45,305 --> 00:01:46,033 Big boys 17 00:01:46,372 --> 00:01:48,237 have to go out. 18 00:01:48,541 --> 00:01:49,508 Oki. you too. 19 00:01:52,345 --> 00:01:54,643 Go pIay with Amaqjuat. 20 00:02:05,425 --> 00:02:09,191 I never had any brothers. 21 00:02:10,363 --> 00:02:13,332 so Ijust adore IittIe boys. 22 00:03:29,742 --> 00:03:32,836 Some wateryou can keep warm. 23 00:03:48,795 --> 00:03:50,558 Sister. if you ever need me... 24 00:03:50,730 --> 00:03:53,756 Yes. I know you'II come 25 00:03:54,100 --> 00:03:56,660 when I caII for heIp in my heart. 26 00:03:59,672 --> 00:04:02,539 Take my husband's rabbit's foot. You'II need it 27 00:04:03,376 --> 00:04:05,105 some day. 28 00:04:09,716 --> 00:04:14,710 TuIimaq is the one they'II go after now. 29 00:04:46,386 --> 00:04:50,322 We never knew what he was. 30 00:04:51,324 --> 00:04:54,384 or why it happened. 31 00:04:58,731 --> 00:05:03,395 EviI came to us Iike Death. 32 00:05:06,072 --> 00:05:08,006 It just happened. 33 00:05:08,408 --> 00:05:11,809 and we had to Iive with it. 34 00:06:23,783 --> 00:06:24,977 Here. 35 00:06:25,918 --> 00:06:28,352 Be carefuI what you wish for. 36 00:06:38,131 --> 00:06:40,793 You heIped him murderyour own father! 37 00:06:47,507 --> 00:06:52,342 TuIimaq is the one they'II go after now. 38 00:09:19,158 --> 00:09:22,389 TuIimaq! Their baIIs are too big! 39 00:10:18,684 --> 00:10:20,743 Where's TuIimaq? 40 00:10:23,923 --> 00:10:26,915 With those starving dogs. 41 00:10:30,429 --> 00:10:34,889 Maybe he'II get home tomorrow! 42 00:11:21,681 --> 00:11:23,979 Another bad day out there. 43 00:11:24,917 --> 00:11:27,147 I broke my knife on a rock. 44 00:11:32,324 --> 00:11:35,521 I'm sick of this bad Iuck. 45 00:11:41,167 --> 00:11:43,362 Amaqjuat. come. 46 00:11:45,671 --> 00:11:49,573 My big man. how much I Iove you! 47 00:11:54,747 --> 00:11:57,682 Atanarjuat is hungry too. 48 00:12:01,954 --> 00:12:05,287 Atanarjuat. are you hungry? 49 00:12:05,825 --> 00:12:07,816 Are you coId too? 50 00:12:09,962 --> 00:12:11,190 TuIimaq! 51 00:12:12,965 --> 00:12:14,626 Come get a IittIe something 52 00:12:15,000 --> 00:12:16,991 foryour wife's empty beIIy. 53 00:13:18,164 --> 00:13:20,962 TuIimaq. the great hunter! 54 00:13:25,938 --> 00:13:28,634 Your share is the rear end. as usuaI. 55 00:13:40,186 --> 00:13:43,485 Maybe your wife's a better hunter? 56 00:13:43,656 --> 00:13:46,682 You can stay home tomorrow 57 00:13:46,859 --> 00:13:49,589 and do the cooking and sewing! 58 00:14:46,952 --> 00:14:48,681 DayIight's getting Ionger. 59 00:14:49,855 --> 00:14:54,383 - Hunting wiII be better soon. - Good. 60 00:14:54,994 --> 00:14:58,623 I'm sick of eating Ieftovers. 61 00:14:59,098 --> 00:15:01,464 EspeciaIIy the rear end. 62 00:15:17,249 --> 00:15:22,346 Here. a piece of waIrus heart. Your sons need to eat more. 63 00:15:26,659 --> 00:15:29,822 They wiII heIp us aII some day. 64 00:15:41,874 --> 00:15:45,241 Here. Amaqjuat. Eat. 65 00:15:53,118 --> 00:15:57,578 When my sons grow up. I'II never be treated Iike this again. 66 00:16:00,192 --> 00:16:04,288 Amaqjuat. share with your brother. 67 00:16:04,930 --> 00:16:09,196 You must neverforget to take care of Atanarjuat. 68 00:16:32,725 --> 00:16:34,625 Atanarjuat. come on! 69 00:16:37,830 --> 00:16:39,730 Amaqjuat. it's too heavy! 70 00:16:41,033 --> 00:16:45,265 No wonder mother said I shouId aIways take care of you. 71 00:16:51,176 --> 00:16:53,974 If you want to Iift a heavy rock. 72 00:16:54,146 --> 00:16:58,981 think of it as a woman's butt. Then you'II be abIe to Iift it. 73 00:17:10,629 --> 00:17:12,256 Look! 74 00:17:13,565 --> 00:17:15,260 Oki's gang is waIking again. 75 00:17:17,002 --> 00:17:19,402 They Iost their dogs. 76 00:17:30,816 --> 00:17:32,875 Our dogs ran home. 77 00:17:33,152 --> 00:17:37,589 I'm tired of waIking. We'II borrow yours. 78 00:17:56,141 --> 00:17:57,335 AsshoIe. 79 00:17:59,711 --> 00:18:02,271 Brother. run them down. 80 00:19:01,607 --> 00:19:03,370 Taking a break? 81 00:19:07,913 --> 00:19:10,438 Who's ''it''? Atanarjuat? 82 00:19:11,083 --> 00:19:12,448 I'm the woIf! 83 00:19:15,154 --> 00:19:17,918 I'm hungry for human skin! 84 00:19:54,826 --> 00:19:58,193 Nobody can ever catch Atuat! 85 00:20:01,300 --> 00:20:04,167 Except IoveIy Atanarjuat! 86 00:20:06,371 --> 00:20:08,362 Maybe Atuat wants to be caught! 87 00:20:12,244 --> 00:20:16,305 EspeciaIIy when we pIay woIf on the skin! 88 00:20:18,483 --> 00:20:20,951 Ooh. Atanarjuat! 89 00:20:43,275 --> 00:20:45,004 I ''woIf'' you. 90 00:20:53,885 --> 00:20:56,217 You and your brother! 91 00:20:56,388 --> 00:21:00,825 Don't forget. Atuat is promised to me! 92 00:21:02,261 --> 00:21:03,558 Brother! 93 00:21:03,629 --> 00:21:08,032 If Atuat's your promised wife. why aren't you married aIready? 94 00:21:08,100 --> 00:21:11,695 ExactIy! Atanarjuat's in my way! 95 00:21:13,305 --> 00:21:18,265 Maybe you need your sister to distract Atanarjuat first? 96 00:21:22,114 --> 00:21:25,413 Pakak! PittiuIak! Get him off me! 97 00:21:39,231 --> 00:21:42,166 Amaqjuat is reaIIy strong! 98 00:22:02,988 --> 00:22:04,114 You IittIe...! 99 00:22:04,289 --> 00:22:06,849 You're trying to steaI my promised wife! 100 00:22:07,025 --> 00:22:10,017 Let's do it right now! 101 00:22:16,201 --> 00:22:17,395 Oki... 102 00:23:14,192 --> 00:23:15,887 LittIe Mother. 103 00:23:17,062 --> 00:23:20,156 you're just as beautifuI 104 00:23:21,266 --> 00:23:22,858 as I rememberyou 105 00:23:23,502 --> 00:23:27,165 when I was a chiId in your arms. 106 00:23:32,344 --> 00:23:34,574 When I was your mother? 107 00:23:36,581 --> 00:23:39,243 Was my namesake very beautifuI? 108 00:23:42,521 --> 00:23:44,819 Did you Iove me very much? 109 00:23:45,424 --> 00:23:47,255 Of course! 110 00:23:49,995 --> 00:23:53,123 That's why I named you Atuat! 111 00:23:53,398 --> 00:23:57,266 I recognized you right away. 112 00:24:05,977 --> 00:24:07,808 LittIe mother. 113 00:24:07,979 --> 00:24:13,076 I don't want you to marry my grandson. Oki. 114 00:24:15,787 --> 00:24:19,052 He's a mean man. Iike his father. 115 00:24:20,192 --> 00:24:23,423 Ever since that stranger murdered my husband... 116 00:24:25,096 --> 00:24:29,055 eviI Iives in both of them! 117 00:24:38,376 --> 00:24:41,140 How can I refuse Oki 118 00:24:42,113 --> 00:24:45,480 when ourfathers aIready agreed? 119 00:25:57,822 --> 00:25:59,722 Next time. I'II break your neck! 120 00:26:04,729 --> 00:26:06,287 What are you aII Iooking at? 121 00:26:07,866 --> 00:26:11,700 Haven't you ever seen anyone kick a dog before? 122 00:26:18,143 --> 00:26:20,134 Why's Oki so angry? 123 00:26:21,012 --> 00:26:24,504 His dogs can't keep up with me. 124 00:26:25,116 --> 00:26:27,846 He's fed up aIways running behind. 125 00:26:30,388 --> 00:26:31,787 What? 126 00:26:32,357 --> 00:26:34,052 What did you say? 127 00:26:34,626 --> 00:26:36,651 Are you making fun of me? 128 00:26:36,828 --> 00:26:38,762 If you think 129 00:26:38,930 --> 00:26:40,955 you can Iaugh in my face. 130 00:26:41,800 --> 00:26:44,394 I'II kiII you! 131 00:26:45,203 --> 00:26:48,764 When wiII that be? 132 00:27:02,954 --> 00:27:06,355 My brother's a reaI jerk! 133 00:27:22,641 --> 00:27:24,768 Dogteam! 134 00:27:28,513 --> 00:27:31,073 Now it's the other brother. 135 00:27:38,156 --> 00:27:39,316 Maybe more troubIe? 136 00:27:42,494 --> 00:27:45,122 My IittIe son! 137 00:27:45,296 --> 00:27:47,491 WonderfuI! 138 00:27:52,037 --> 00:27:55,905 Our igIoo wiII never be coId. 139 00:27:59,210 --> 00:28:02,236 With Atanarjuat. my IittIe son. 140 00:28:07,652 --> 00:28:09,119 WonderfuI! 141 00:28:11,056 --> 00:28:13,251 Let me kiss my IittIe boy! 142 00:28:27,672 --> 00:28:30,470 Look at his heavy Ioad! 143 00:28:46,257 --> 00:28:48,589 LittIe man. you took a Iong time! 144 00:28:49,227 --> 00:28:52,890 Did the spirits make you Iose the traiI? 145 00:29:06,778 --> 00:29:09,770 We'II have Iots of meat now! 146 00:29:17,188 --> 00:29:18,815 Tomorrow... 147 00:29:18,990 --> 00:29:23,893 Tomorrow. I'II make... I'II make a feast! 148 00:29:24,996 --> 00:29:27,123 Meat at our pIace! 149 00:29:29,868 --> 00:29:31,768 TuIimaq has a good idea! 150 00:29:32,771 --> 00:29:33,738 A big igIoo 151 00:29:33,905 --> 00:29:35,770 for games and a feast! 152 00:29:57,395 --> 00:30:00,455 -What are you Iooking at? - Me? 153 00:30:00,999 --> 00:30:02,967 I'm Iooking at Atuat. 154 00:30:03,234 --> 00:30:04,724 That's it! 155 00:30:05,270 --> 00:30:07,704 You brothers think you can do anything! 156 00:30:08,039 --> 00:30:09,472 If you want Atuat. 157 00:30:09,641 --> 00:30:11,438 you have to go through me first! 158 00:30:14,712 --> 00:30:17,647 They're going to punch heads for a woman? 159 00:30:18,983 --> 00:30:22,942 Now someone wiII get hurt! 160 00:31:36,961 --> 00:31:38,929 This one's no good. 161 00:31:59,450 --> 00:32:00,382 Too smaII? 162 00:32:27,845 --> 00:32:30,973 Atanarjuat! Something to drink? 163 00:33:15,626 --> 00:33:17,787 Save your strength. you two! 164 00:33:18,129 --> 00:33:21,530 Tonight you'II have your chance! 165 00:33:49,360 --> 00:33:51,123 Maybe a IittIe tighter? 166 00:34:02,974 --> 00:34:05,374 Dogs are restIess tonight. 167 00:34:15,820 --> 00:34:16,946 Ready? 168 00:34:18,823 --> 00:34:20,620 Imagine! 169 00:34:21,225 --> 00:34:24,592 Oki thinks it's easy to kiII me. 170 00:34:26,497 --> 00:34:28,465 Did he say that? 171 00:34:30,168 --> 00:34:33,194 Did he throw those words out Ioud? 172 00:34:33,371 --> 00:34:36,568 Oki was out of controI today. 173 00:34:37,241 --> 00:34:39,709 A man who's serious about kiIIing wouId keep it to himseIf. 174 00:34:40,545 --> 00:34:43,378 He said the words ''kiII you''? 175 00:34:45,216 --> 00:34:47,116 What are you going to do? 176 00:34:47,785 --> 00:34:52,722 Now Oki can try it any time he wants! 177 00:34:53,558 --> 00:34:56,721 I don't even think about Oki. 178 00:34:56,894 --> 00:34:59,454 You. you're never afraid. 179 00:35:02,133 --> 00:35:03,760 But me... 180 00:35:04,669 --> 00:35:07,467 Oki is a Iot strongerthan I am. 181 00:35:08,473 --> 00:35:11,636 Instead of you. he'II kiII me! 182 00:35:19,984 --> 00:35:22,578 Oki. this isn't about you... 183 00:35:22,653 --> 00:35:26,521 So you can just keep dancing. 184 00:35:38,669 --> 00:35:41,934 - FinaIIy we'II be in-Iaws! - Of course! 185 00:35:42,106 --> 00:35:44,631 That's been agreed. 186 00:35:45,710 --> 00:35:49,646 -We waited a Iong time forthis. - Since our chiIdren were babies. 187 00:35:52,617 --> 00:35:54,585 We'II have a great night tonight. 188 00:36:09,567 --> 00:36:11,535 What's your probIem now?! 189 00:36:13,037 --> 00:36:15,733 I'm aIways cIumsy. 190 00:36:18,042 --> 00:36:20,977 It's me. I didn't see you. 191 00:36:51,008 --> 00:36:53,408 LittIe Mother. come and sit beside me. 192 00:37:06,290 --> 00:37:08,918 Wife. sing my father's song. 193 00:38:33,010 --> 00:38:36,776 A big man won't even 194 00:38:37,448 --> 00:38:42,078 Bring home enough food. 195 00:38:50,895 --> 00:38:53,989 If what's hanging 196 00:38:54,165 --> 00:38:56,895 Between yourthighs gets stiff. 197 00:38:57,068 --> 00:39:00,367 Don't Iet it bIast off! 198 00:39:15,519 --> 00:39:18,647 Who bIames his friends 199 00:39:20,958 --> 00:39:23,859 For his empty bed? 200 00:39:36,173 --> 00:39:40,041 NormaI peopIe do it in the right pIace. 201 00:39:40,478 --> 00:39:44,175 But you aIways get i in the wrong one. 202 00:40:04,668 --> 00:40:06,636 Save your strength. 203 00:40:06,804 --> 00:40:08,294 TuIimaq. you're smiIing now. 204 00:40:09,774 --> 00:40:12,800 Sitting on top of the hiII. 205 00:40:17,148 --> 00:40:20,743 But it's a Iong way down. 206 00:40:21,085 --> 00:40:24,248 and he's just getting started. 207 00:40:30,194 --> 00:40:33,391 WeII. Iet's see those two step into the centre! 208 00:40:57,555 --> 00:41:01,457 If it's up. Atanarjuat goes first. 209 00:41:01,625 --> 00:41:05,391 If it's down. Oki has the first bIow. 210 00:41:10,334 --> 00:41:12,928 Oki. you go first. 211 00:43:11,388 --> 00:43:12,514 Husband. 212 00:43:12,690 --> 00:43:15,784 the EviI One is here. 213 00:43:15,926 --> 00:43:18,793 we need your heIp. 214 00:43:56,900 --> 00:44:01,735 I'm the boss here! Atuat's aIready promised to us! 215 00:44:27,564 --> 00:44:31,591 My grandson bet for Atuat by his own choice. 216 00:45:00,197 --> 00:45:01,789 LittIe one! 217 00:45:01,965 --> 00:45:04,991 Now you're getting somewhere! 218 00:45:10,107 --> 00:45:12,940 Oki. finaIIy you're made weightIess! 219 00:45:24,488 --> 00:45:28,720 This bedrock. 220 00:45:28,959 --> 00:45:32,360 CooI and smooth. 221 00:45:32,730 --> 00:45:35,392 When it spIit and I stepped out. 222 00:45:35,566 --> 00:45:39,332 Were you as shocked as I to see? 223 00:45:45,676 --> 00:45:48,406 Here at the river. 224 00:45:49,012 --> 00:45:52,539 Here. where it narrows. 225 00:45:53,250 --> 00:45:55,980 That strange voice singing in the wind 226 00:45:56,120 --> 00:45:59,817 Don't you keep on hearing me? 227 00:46:08,298 --> 00:46:11,267 When I whistIed 228 00:46:11,468 --> 00:46:14,369 That same tune. 229 00:46:15,172 --> 00:46:16,537 Were you the one 230 00:46:16,774 --> 00:46:21,768 Who whistIed back from that hiII-top far away? 231 00:46:25,616 --> 00:46:28,949 You in there! Don't you know your brother's coming in? 232 00:46:29,119 --> 00:46:30,086 TuIimaq! 233 00:46:31,989 --> 00:46:33,889 Atanarjuat is coming in. 234 00:46:35,726 --> 00:46:37,717 What a day! 235 00:46:54,678 --> 00:46:56,111 Tired? 236 00:46:56,847 --> 00:47:00,339 No. just overheated. 237 00:47:13,931 --> 00:47:16,900 What a beautifuI day! 238 00:47:17,868 --> 00:47:20,928 It was amazing out there! 239 00:47:21,605 --> 00:47:23,300 How're you feeIing? 240 00:47:23,540 --> 00:47:26,236 I was feeIing tired aII day. 241 00:47:27,277 --> 00:47:30,337 It's getting hard to waIk around now. 242 00:47:30,981 --> 00:47:32,846 No wonder! 243 00:47:35,686 --> 00:47:38,416 Your beIIy is reaIIy big now! 244 00:47:38,755 --> 00:47:41,155 Do I Iook as big as I feeI? 245 00:47:41,925 --> 00:47:43,859 Let's have a Iisten. 246 00:47:54,471 --> 00:47:56,132 He just kicked me! 247 00:48:01,545 --> 00:48:04,343 He's a good IittIe kicker! 248 00:48:04,514 --> 00:48:06,573 Can you reaIIy hear it? 249 00:48:16,260 --> 00:48:20,424 -You caught a nice seaI! -Yes. I got a good one. 250 00:48:20,664 --> 00:48:25,294 Out by the fIoating ice. I saw a Iot of them. 251 00:48:50,260 --> 00:48:55,163 - The wind is changing fast. -Yes. it aIready turned around. 252 00:48:55,499 --> 00:48:57,967 South wind wiII be stormy now. 253 00:49:01,772 --> 00:49:04,172 WaIrus are coming earIy this year. 254 00:49:04,675 --> 00:49:06,905 Amaqjuat. I need you here 255 00:49:07,644 --> 00:49:10,078 to heIp me with the hunt. 256 00:49:10,480 --> 00:49:12,505 Your brother wiII have to go 257 00:49:12,683 --> 00:49:15,447 caribou hunting without you this year. 258 00:49:16,053 --> 00:49:18,988 You. aII aIone out there? 259 00:49:21,658 --> 00:49:25,321 In my time. men needed to have two wives. 260 00:49:26,596 --> 00:49:31,363 First wives didn't aIways Iike it when they got Ieft behind. 261 00:49:31,868 --> 00:49:33,768 Don't Iook at my wife. brother. 262 00:49:33,971 --> 00:49:36,269 You betterfind somebody eIse! 263 00:49:36,473 --> 00:49:39,135 Hey. you're in Iuck! 264 00:49:39,309 --> 00:49:43,746 There's an extra famiIy in Sauri's camp! 265 00:49:44,448 --> 00:49:47,440 They're right on your road! 266 00:49:49,119 --> 00:49:50,814 Are you serious? 267 00:49:50,988 --> 00:49:52,785 Sauri's camp? 268 00:49:55,559 --> 00:49:58,460 A man with a big nose! 269 00:49:59,329 --> 00:50:02,787 He has two daughters with him 270 00:50:02,966 --> 00:50:05,730 and they're both reaIIy ugIy! 271 00:50:06,803 --> 00:50:09,567 Maybe you can borrow one? 272 00:50:19,249 --> 00:50:21,911 Puja! Working hard? 273 00:50:27,391 --> 00:50:30,326 My goodness! Why is water so heavy? 274 00:50:35,766 --> 00:50:37,631 Atanarjuat. 275 00:50:50,781 --> 00:50:52,544 And he's aII aIone. 276 00:51:15,405 --> 00:51:17,965 Are you waIking to us? 277 00:51:20,677 --> 00:51:23,305 What a surprise! 278 00:51:23,513 --> 00:51:24,741 WeIcome! 279 00:51:24,915 --> 00:51:27,145 Come eat with us! 280 00:51:32,923 --> 00:51:35,084 You must be tired. 281 00:51:42,332 --> 00:51:46,166 Atanarjuat. meet my new wife! 282 00:51:47,637 --> 00:51:51,266 Me too! I married her sister! 283 00:51:55,278 --> 00:51:57,143 What do you think about that? 284 00:51:57,814 --> 00:51:59,281 Good foryou. 285 00:52:01,318 --> 00:52:02,683 WeIcome to my camp! 286 00:52:05,422 --> 00:52:09,119 I'm happy to see you! 287 00:52:12,496 --> 00:52:14,760 You'II rest with us for a whiIe. 288 00:52:19,402 --> 00:52:22,838 How's my IittIe mother. Atuat? 289 00:52:27,677 --> 00:52:31,113 Father. Iet's make a feast for him! 290 00:52:57,140 --> 00:52:58,937 DeIicious! 291 00:53:00,777 --> 00:53:04,372 Take a Iot. Don't be shy. 292 00:53:04,648 --> 00:53:06,912 Yes. we just came in with meat. 293 00:53:08,351 --> 00:53:11,013 We saw caribou 294 00:53:11,188 --> 00:53:16,216 aII overthe pIace up there! 295 00:53:24,000 --> 00:53:27,436 But the ground is very rough. 296 00:53:27,604 --> 00:53:30,596 My boots needed Iots of new soIes. 297 00:53:31,208 --> 00:53:35,042 You better have extras. 298 00:53:35,212 --> 00:53:38,238 I used up two pairs! 299 00:53:43,987 --> 00:53:46,114 Where's your wife? 300 00:53:46,623 --> 00:53:49,592 She's too pregnant this year. 301 00:53:52,829 --> 00:53:54,956 You're not going aIone? 302 00:53:58,335 --> 00:54:01,236 Sister. you were sad this year 303 00:54:02,005 --> 00:54:05,099 to stay behind with Grandmother. 304 00:54:05,809 --> 00:54:08,437 If Atanarjuat needs heIp. 305 00:54:08,645 --> 00:54:11,944 why don't you go with him? 306 00:54:16,052 --> 00:54:19,579 My cIothes are aII new. I'm sure I'II be okay. 307 00:54:20,523 --> 00:54:25,017 Not for Iong! The caribou are very far. 308 00:54:25,962 --> 00:54:29,659 Oh. yes. they're far. ReaIIy far. 309 00:54:30,467 --> 00:54:35,063 I don't mind if she goes aIong. even if she is our best worker. 310 00:54:35,672 --> 00:54:38,641 So it's settIed. Daughter. pack and get ready. 311 00:54:39,409 --> 00:54:42,037 I'm aIways ready. father. 312 00:54:48,218 --> 00:54:50,618 My smaII tent is perfect fortwo. 313 00:54:50,787 --> 00:54:54,223 I'II Iend it to you. You'II see. 314 00:56:22,345 --> 00:56:24,836 You're drinking it aII yourseIf? 315 00:56:29,953 --> 00:56:33,286 My turn. Come on! 316 00:56:34,224 --> 00:56:36,692 Wait! I'm reaIIy thirsty. 317 00:56:50,974 --> 00:56:52,498 It's dirty. 318 00:57:17,233 --> 00:57:18,700 Now. you carry it. 319 00:58:03,046 --> 00:58:05,844 That wiII keep us warm enough. 320 00:58:08,184 --> 00:58:10,675 I'm aIready chiIIed. 321 00:58:12,922 --> 00:58:17,586 You Ieft the door wide open. 322 00:58:18,428 --> 00:58:22,489 Maybe you want me sIeeping cIose to you tonight? 323 00:58:23,032 --> 00:58:25,500 I'II cIose the door properIy. 324 00:58:28,671 --> 00:58:32,801 WeII. cIose it. then. I don't want to be coId tonight. 325 00:58:34,210 --> 00:58:36,178 Are you aIways coId? 326 00:58:36,412 --> 00:58:40,439 I've been chiIIed since I was up there picking. 327 00:58:41,317 --> 00:58:43,308 Let me warm up a IittIe. 328 00:58:45,488 --> 00:58:46,921 That's coId! 329 00:58:58,067 --> 00:59:01,036 You know the best way to warm up fast here? 330 00:59:01,371 --> 00:59:02,565 How? 331 00:59:02,639 --> 00:59:04,766 I'II show you the best way. Here. give me your hand. 332 00:59:28,064 --> 00:59:31,090 How hard for us 333 00:59:31,167 --> 00:59:34,694 To find a Iover 334 00:59:35,204 --> 00:59:37,934 But through this dream between our worIds 335 00:59:38,207 --> 00:59:41,267 Now. we've finaIIy found each other. 336 00:59:52,188 --> 00:59:54,019 I Iost my voice. 337 00:59:56,726 --> 00:59:58,523 Now if I sIeep. 338 00:59:59,762 --> 01:00:03,129 maybe I'II find it in my dream. 339 01:00:06,102 --> 01:00:08,730 Am I in your dream too? 340 01:00:09,539 --> 01:00:10,631 You? 341 01:00:10,807 --> 01:00:13,401 Are you in my... Listen! 342 01:00:17,413 --> 01:00:18,971 What is it? 343 01:00:21,284 --> 01:00:23,081 What is it? 344 01:00:25,388 --> 01:00:29,916 That IittIe bird... Sounds Iike crying. 345 01:00:30,493 --> 01:00:32,757 It's smaIIerthan a Ioon. 346 01:00:34,597 --> 01:00:36,724 We used to see them a Iot. 347 01:00:39,002 --> 01:00:40,435 Creepy. 348 01:00:42,505 --> 01:00:45,338 You never know what's out there. 349 01:00:45,875 --> 01:00:48,503 Hey. you dirty... 350 01:00:56,085 --> 01:00:57,313 I'm coId! 351 01:01:25,581 --> 01:01:28,141 Now I reaIIy have chiIIs. 352 01:01:31,854 --> 01:01:34,823 I'm chiIIed. I'm going to the tent. 353 01:01:39,595 --> 01:01:41,358 Are your hands coId? 354 01:01:43,466 --> 01:01:45,331 Yes. I'm coId. 355 01:01:47,070 --> 01:01:49,197 Give me your hands. 356 01:02:13,362 --> 01:02:15,956 That wasn't good enough. 357 01:02:17,433 --> 01:02:19,924 I'II warm you Iike this: 358 01:02:35,785 --> 01:02:37,616 Is that better now? 359 01:04:41,143 --> 01:04:44,977 KumagIaq! Come. IittIe one! 360 01:05:12,475 --> 01:05:15,205 You're aIways so cIumsy. Atuat. 361 01:05:21,884 --> 01:05:26,446 You can cIean up the tent whiIe I take my waIk. 362 01:06:28,985 --> 01:06:31,545 We're aII so quiet IateIy. 363 01:06:32,054 --> 01:06:34,022 What's wrong with us? 364 01:06:44,433 --> 01:06:47,197 Why isn't Puja eating with us? 365 01:06:48,971 --> 01:06:49,938 Husband. 366 01:06:50,106 --> 01:06:54,941 you know I don't usuaIIy compIain. 367 01:06:56,345 --> 01:07:00,611 but Puja is not heIping us. 368 01:07:01,150 --> 01:07:05,712 It's spring. and we do aII the work. 369 01:07:06,255 --> 01:07:10,089 She's bossy and Iazy 370 01:07:10,793 --> 01:07:13,819 wheneveryou're not around. 371 01:07:16,098 --> 01:07:18,828 I'm very unhappy about it. 372 01:07:20,636 --> 01:07:24,094 Being aII stuck in one tent 373 01:07:25,508 --> 01:07:27,976 might bother some of us. 374 01:07:28,144 --> 01:07:32,012 but if Puja's not sIeeping. she's just waIking around. 375 01:07:33,149 --> 01:07:36,676 What's she doing out there? 376 01:07:37,787 --> 01:07:41,314 Fucking with spirits? 377 01:07:46,062 --> 01:07:47,654 Brother... 378 01:07:48,064 --> 01:07:50,658 What do you think 379 01:07:50,833 --> 01:07:52,801 about aII this? 380 01:07:54,870 --> 01:07:56,997 I don't think anything about it. 381 01:07:59,008 --> 01:08:01,476 They're your wives. 382 01:08:02,611 --> 01:08:06,308 It's none of my business. 383 01:08:08,717 --> 01:08:13,484 Too much taIk spoiIs my appetite. 384 01:10:18,948 --> 01:10:21,542 Not you. oIder brother! 385 01:11:13,802 --> 01:11:16,202 Mother! 386 01:11:33,822 --> 01:11:36,290 I didn't do anything! 387 01:11:48,203 --> 01:11:52,401 My husband tried to kiII me! 388 01:11:57,379 --> 01:12:00,405 I didn't do anything! 389 01:12:07,089 --> 01:12:08,351 I never 390 01:12:08,524 --> 01:12:11,982 saw him Iike that before! 391 01:12:18,500 --> 01:12:20,866 I expected something Iike this. 392 01:12:22,438 --> 01:12:25,635 He thinks he can do anything. 393 01:12:26,742 --> 01:12:30,371 I shouId've kiIIed him when I was thinking about it. 394 01:12:33,349 --> 01:12:37,342 If you didn't just think about it. this never wouId have happened. 395 01:12:38,887 --> 01:12:41,856 Besides. Amaqjuat's the one to watch. 396 01:12:46,228 --> 01:12:48,458 I'm not afraid of Amaqjuat! 397 01:12:49,765 --> 01:12:52,461 You bark betterthan you bite. 398 01:12:58,407 --> 01:13:01,899 Don't worry. sister. They'II never do this to you again. 399 01:13:10,419 --> 01:13:14,480 Father. he wanted to kiII me! 400 01:13:14,957 --> 01:13:16,982 There won't be any kiIIing. 401 01:13:17,226 --> 01:13:20,195 At Ieast not you. anyway. 402 01:13:53,395 --> 01:13:56,125 Don't worry too much. UIuriaq. 403 01:13:57,065 --> 01:14:00,296 Your husband didn't know what he was doing. 404 01:14:00,969 --> 01:14:03,563 Puja's a witch. 405 01:14:05,707 --> 01:14:08,642 I'm not thinking about myseIf. 406 01:14:10,145 --> 01:14:11,476 It's Atanarjuat. 407 01:14:11,980 --> 01:14:16,747 He Ioves his brother and he Iooked so hurt. 408 01:14:17,553 --> 01:14:21,045 Did you see them Ieaving today? 409 01:14:27,196 --> 01:14:29,357 I saw them. 410 01:14:32,468 --> 01:14:35,232 They didn't say a word to each other. 411 01:14:36,205 --> 01:14:40,665 Atanarjuat wouIdn't Iook at him. 412 01:14:43,278 --> 01:14:45,542 What are we going to do? 413 01:14:45,881 --> 01:14:48,543 How wiII we aII Iive together? 414 01:15:12,374 --> 01:15:14,842 I can't beIieve it. 415 01:15:16,144 --> 01:15:18,612 What's she up to now? 416 01:15:34,863 --> 01:15:36,763 It's me! 417 01:15:37,332 --> 01:15:39,960 I'm the one! 418 01:15:44,306 --> 01:15:47,298 It's aII my fauIt! 419 01:15:53,348 --> 01:15:56,476 I'm so sorry! 420 01:16:18,440 --> 01:16:22,206 I'II never do anything Iike that again! 421 01:16:34,056 --> 01:16:36,854 If you Iet me come home. 422 01:16:38,460 --> 01:16:41,987 I'II do aII the work around here. 423 01:16:46,034 --> 01:16:49,629 UntiI you can forgive me. 424 01:16:58,480 --> 01:16:59,469 How couId you 425 01:16:59,681 --> 01:17:01,979 make Iove to my husband? 426 01:17:02,317 --> 01:17:07,345 Your brother-in-Iaw! You're not even supposed to taIk to him! 427 01:17:09,358 --> 01:17:14,295 That's how you break up the famiIy! 428 01:17:18,567 --> 01:17:22,230 I thought we Ioved our in-Iaws in our heart. 429 01:17:22,537 --> 01:17:24,767 not our bed! 430 01:17:33,382 --> 01:17:37,148 Do anything to me! 431 01:17:38,253 --> 01:17:41,950 Beat me if you want! 432 01:17:51,266 --> 01:17:52,961 What happened is past. 433 01:17:55,203 --> 01:17:58,934 Let's try to be a famiIy again. 434 01:18:03,011 --> 01:18:05,172 Thank you! 435 01:18:11,286 --> 01:18:14,414 I'II be good from now on! 436 01:18:49,391 --> 01:18:52,292 Atuat. I'II cIean that skin now. 437 01:19:42,144 --> 01:19:44,510 I'II go check on KumagIaq. 438 01:20:34,396 --> 01:20:36,125 What are you doing back here? 439 01:20:36,598 --> 01:20:38,361 Get the heII out of here! 440 01:20:39,000 --> 01:20:40,558 That's enough! 441 01:20:41,970 --> 01:20:45,030 We aIready made up with her. 442 01:20:46,041 --> 01:20:48,066 Puja is sorry. 443 01:20:49,277 --> 01:20:51,837 She's ourfamiIy and we forgive her. 444 01:20:53,782 --> 01:20:55,841 Have pity on her. 445 01:21:13,568 --> 01:21:14,933 Husband... 446 01:21:57,746 --> 01:21:59,236 Dear one... 447 01:21:59,547 --> 01:22:01,640 If I can forgive Puja. 448 01:22:01,917 --> 01:22:05,250 those who Iove you can forgive you too. 449 01:22:16,131 --> 01:22:18,497 I've been awake for so Iong. 450 01:22:18,667 --> 01:22:24,003 I feeI Iike I couId sIeep aII the way to next summer. 451 01:22:34,149 --> 01:22:35,616 Listen... 452 01:22:36,117 --> 01:22:39,609 I'II dry the men's cIothes 453 01:22:40,689 --> 01:22:45,524 whiIe you two go egg-picking. 454 01:22:45,927 --> 01:22:48,896 It's a beautifuI day for a waIk. 455 01:22:50,532 --> 01:22:53,126 I'II catch up Iater. 456 01:22:57,238 --> 01:22:58,569 Good idea. 457 01:22:58,807 --> 01:23:01,867 - ShaII we go? - Sure. See you Iater. 458 01:23:31,873 --> 01:23:36,139 Rememberthat time hunting waIrus on thin ice? 459 01:23:38,580 --> 01:23:41,413 Oki's gang was so scared. 460 01:23:41,816 --> 01:23:45,912 I think Pakak pissed his pants! 461 01:24:56,724 --> 01:24:59,591 We had fun in those days. remember? 462 01:25:03,765 --> 01:25:05,130 LittIe brother. 463 01:25:05,400 --> 01:25:07,561 my wife is finaIIy pregnant. 464 01:25:09,370 --> 01:25:13,602 I wish for a son. a fast runner Iike you. 465 01:25:22,450 --> 01:25:27,251 Brother. I've been thinking... I was wrong between us. 466 01:25:32,861 --> 01:25:35,386 I hope you can forgive me. 467 01:25:48,943 --> 01:25:50,808 What's going on down there? 468 01:25:51,646 --> 01:25:53,705 Don't think too much! 469 01:25:54,782 --> 01:25:58,650 It's aImost time. Wait 'tiI the women are gone. 470 01:26:22,477 --> 01:26:27,039 Husband. I'm joining the others. 471 01:26:40,562 --> 01:26:42,655 - Let's go? -Wait. 472 01:26:43,932 --> 01:26:46,127 Let's be sure they're reaIIy asIeep. 473 01:26:46,868 --> 01:26:48,995 then go get them. 474 01:29:57,759 --> 01:29:58,851 Shithead! 475 01:29:59,427 --> 01:30:02,624 Atanarjuat's brother is running afteryou! 476 01:34:03,604 --> 01:34:05,367 Where are you?! 477 01:36:30,785 --> 01:36:32,912 He's trapped by the crack! 478 01:36:34,321 --> 01:36:37,381 He can't get away! 479 01:37:11,292 --> 01:37:13,920 This way! 480 01:37:14,762 --> 01:37:17,697 Over here! 481 01:37:18,766 --> 01:37:21,257 This way! 482 01:37:49,263 --> 01:37:51,026 Just keep running and you'II find it! 483 01:38:17,057 --> 01:38:20,618 I won't sIeep 'tiI you're dead! 484 01:38:24,431 --> 01:38:25,955 Get the dogs! 485 01:40:27,888 --> 01:40:29,355 Did you find eggs? 486 01:40:29,523 --> 01:40:31,252 WonderfuI! 487 01:40:32,126 --> 01:40:35,493 Cook them aII so no one's hungry. 488 01:40:51,712 --> 01:40:54,704 Who's going to eat aII these eggs? 489 01:41:33,320 --> 01:41:34,947 Father! 490 01:41:54,374 --> 01:41:56,103 What's wrong with me? 491 01:41:57,544 --> 01:41:59,944 Be caIm. you're just scared. 492 01:42:01,148 --> 01:42:01,842 Who are you? 493 01:42:03,383 --> 01:42:05,112 Where am I? 494 01:42:08,922 --> 01:42:10,856 They're trying to kiII me! 495 01:42:11,725 --> 01:42:15,252 Three men! They kiIIed my brother! 496 01:42:15,929 --> 01:42:17,419 Have you seen them? 497 01:42:18,132 --> 01:42:19,827 We're aII aIone here. 498 01:42:20,601 --> 01:42:23,434 We see anyone coming right away. 499 01:42:24,505 --> 01:42:26,769 Daughter. go up and Iook around. 500 01:42:44,358 --> 01:42:45,757 Who are you? 501 01:42:47,027 --> 01:42:48,688 I'm Atanarjuat. 502 01:42:50,464 --> 01:42:53,490 My brother. Amaqjuat... He's the one they murdered. 503 01:42:54,468 --> 01:42:57,130 Husband. my skin is crawIing! 504 01:42:59,239 --> 01:43:01,935 These men who are afteryou... Are they Sauri's peopIe? 505 01:43:05,345 --> 01:43:08,712 It's Oki. Sauri's son. 506 01:43:09,216 --> 01:43:12,743 Do you know them? Are you one of them? 507 01:43:16,323 --> 01:43:20,191 Dogteam coming on the other side! 508 01:43:21,295 --> 01:43:24,526 That's good. they Iost yourtraiI. 509 01:43:25,566 --> 01:43:29,161 They won't know if you're here or not. 510 01:43:30,404 --> 01:43:31,894 Now what? 511 01:43:32,272 --> 01:43:34,137 Can you hide me? 512 01:43:36,877 --> 01:43:39,971 Let's put you in the seaweed! 513 01:44:05,038 --> 01:44:07,131 At Ieast they won't smeII you! 514 01:44:13,714 --> 01:44:14,738 Strangers! 515 01:44:15,249 --> 01:44:17,911 OId peopIe. Who are they? 516 01:44:19,820 --> 01:44:21,117 Keep quiet! 517 01:44:23,056 --> 01:44:26,583 I'II do the taIking. Just keep your eyes open. 518 01:44:28,428 --> 01:44:30,089 Let's go. 519 01:45:16,376 --> 01:45:19,504 Did you see anyone around here? 520 01:45:19,746 --> 01:45:23,307 What's going on? We're aIone here. 521 01:45:24,284 --> 01:45:26,445 You're the onIy ones we've seen 522 01:45:26,687 --> 01:45:27,949 since we Ianded here. 523 01:45:29,589 --> 01:45:31,819 Pakak! Search the tent! 524 01:45:43,537 --> 01:45:44,868 Nothing. 525 01:45:45,472 --> 01:45:48,407 Look for bIood aIong the ice! 526 01:46:11,898 --> 01:46:13,695 There's nothing. 527 01:46:18,038 --> 01:46:20,472 No sign of anyone. 528 01:46:20,841 --> 01:46:24,743 He couId never get this far. 529 01:46:38,492 --> 01:46:40,926 Are you Iying to me? 530 01:47:11,124 --> 01:47:13,149 Aren't you Sauri's son? 531 01:47:17,898 --> 01:47:20,162 How do you know who I am? 532 01:47:20,901 --> 01:47:22,266 Who are you? 533 01:47:22,502 --> 01:47:25,437 Where's Atanarjuat? Where are you hiding him? 534 01:47:26,506 --> 01:47:28,736 What's wrong with you?! 535 01:47:29,176 --> 01:47:32,737 We don't even understand what you're doing here! 536 01:47:41,721 --> 01:47:43,689 Yeah... Enough for now. 537 01:48:04,344 --> 01:48:06,471 You're Iooking for someone. 538 01:48:06,680 --> 01:48:08,978 but eat some eggs first. 539 01:48:09,583 --> 01:48:11,881 Then you'II go find him. 540 01:48:15,188 --> 01:48:16,712 I'm starving. 541 01:48:19,793 --> 01:48:22,489 WeII. Iet's eat something. 542 01:48:38,211 --> 01:48:39,508 I'm stuffed! 543 01:48:40,914 --> 01:48:43,906 You reaIIy had me frightened there for a whiIe! 544 01:48:50,957 --> 01:48:52,891 Have some more eggs! 545 01:48:55,128 --> 01:48:57,596 I'm too fuII aIready! 546 01:49:02,802 --> 01:49:06,829 So you're QuIitaIik. My fatherthought you were dead. 547 01:49:08,508 --> 01:49:12,410 A Iong time ago. we moved down east. 548 01:49:17,517 --> 01:49:21,681 Yourfather. Sauri. is my nephew. 549 01:49:22,355 --> 01:49:25,153 Your grandmother. Panikpak. is my sister. 550 01:49:26,359 --> 01:49:29,351 We were coming to visit IgIooIik. 551 01:49:31,197 --> 01:49:34,462 But now. I think we'II wait. 552 01:49:34,868 --> 01:49:39,532 and not go to IgIooIik untiI after we go caribou hunting. 553 01:49:41,374 --> 01:49:45,970 I'm too stuffed to think. We're going to take off. 554 01:49:48,014 --> 01:49:50,608 Let's go. I want to find his body. 555 01:50:46,873 --> 01:50:49,273 You can get up now. 556 01:50:57,384 --> 01:51:00,012 Oki pissed right on top of me! 557 01:52:08,488 --> 01:52:10,422 Where shouId I put this? 558 01:52:11,758 --> 01:52:14,090 Put it there for now. 559 01:52:37,917 --> 01:52:40,909 Grandmother. my father wants you to have this meat. 560 01:52:43,389 --> 01:52:47,223 That's wonderfuI! Put it on that rock there. 561 01:52:51,097 --> 01:52:54,089 Atuat... Here. take it. 562 01:52:56,336 --> 01:52:59,305 Why? Your hands are aIready bIoody. 563 01:53:05,912 --> 01:53:07,573 You're too much! 564 01:53:09,649 --> 01:53:11,116 Thank you. granddaughter. 565 01:53:29,869 --> 01:53:31,996 That Atuat! 566 01:53:47,320 --> 01:53:48,082 Why? 567 01:53:50,890 --> 01:53:52,380 Why what? 568 01:53:53,092 --> 01:53:54,320 Why can't I have her? 569 01:53:55,562 --> 01:53:58,656 Her husband is dead. 570 01:53:58,898 --> 01:54:01,458 Why are you keeping herfrom me? 571 01:54:06,072 --> 01:54:09,803 We don't steaI women in this camp. 572 01:54:11,010 --> 01:54:14,104 How do you know Atanarjuat's no Ionger aIive? 573 01:54:16,883 --> 01:54:18,714 Without cIothes. 574 01:54:18,952 --> 01:54:22,854 no one couId survive on the ice. 575 01:54:23,089 --> 01:54:25,353 Of course. he's dead. 576 01:54:29,596 --> 01:54:31,496 His souI is aIive. 577 01:54:32,165 --> 01:54:34,827 He got away from you. son. 578 01:54:35,735 --> 01:54:37,430 You think so? 579 01:54:40,807 --> 01:54:42,502 I don't beIieve it! 580 02:00:28,921 --> 02:00:31,583 LittIe mother. don't hoId back yourtears. 581 02:00:31,924 --> 02:00:34,188 Let the crying come out. 582 02:00:40,900 --> 02:00:45,462 I've Iived through hard times in my Iife. 583 02:00:45,871 --> 02:00:49,568 A day wiII come when you feeI good about yourseIf again. 584 02:05:04,096 --> 02:05:06,064 How's the ice now? 585 02:05:06,966 --> 02:05:08,661 It has thickened up. 586 02:05:09,001 --> 02:05:10,263 SoIid enough 587 02:05:10,970 --> 02:05:14,201 to cross aII the way. 588 02:05:17,576 --> 02:05:19,840 I think I couId get to IgIooIik now. 589 02:05:25,751 --> 02:05:28,185 I'm tired of waiting. 590 02:05:29,121 --> 02:05:32,090 Oki's just a man Iike me. 591 02:05:32,258 --> 02:05:34,385 I can stand up to him. 592 02:05:35,661 --> 02:05:39,097 It's the spirit behind him I'm not sure about. 593 02:05:40,099 --> 02:05:43,296 Last time it aImost got me. 594 02:05:44,770 --> 02:05:48,001 OnIy you can say if you're ready. 595 02:05:51,043 --> 02:05:52,977 You'II know when. 596 02:06:32,451 --> 02:06:34,112 Why aII the noise? 597 02:06:34,687 --> 02:06:36,985 My breathing-hoIe's no good. 598 02:06:37,289 --> 02:06:39,951 WeII. take mine 599 02:06:40,292 --> 02:06:43,125 if you're finished waIking aII around it. 600 02:06:43,295 --> 02:06:47,391 You spoiIed it anyway. No good to me now. 601 02:06:57,276 --> 02:07:00,871 Get out of my way. Atuat is mine now. 602 02:07:06,452 --> 02:07:10,912 HeIp! HeIp! Come quick! 603 02:07:12,891 --> 02:07:14,051 Father! 604 02:07:14,226 --> 02:07:17,923 Father! Don't die! 605 02:07:21,667 --> 02:07:22,998 What happened? 606 02:07:23,168 --> 02:07:27,127 He tripped and feII on his knife! 607 02:07:33,812 --> 02:07:34,836 Oh. no! 608 02:07:38,484 --> 02:07:41,783 He tripped and stabbed himseIf! 609 02:08:23,896 --> 02:08:25,761 What's wrong? 610 02:08:25,931 --> 02:08:27,660 Somebody's Iying 611 02:08:27,833 --> 02:08:29,164 on the sIed! 612 02:08:30,903 --> 02:08:33,599 Mother. something's wrong with my father. 613 02:08:54,827 --> 02:08:56,351 Put him down there. 614 02:09:07,706 --> 02:09:10,573 FatherfeII and stabbed himseIf. 615 02:09:14,880 --> 02:09:18,509 Sauri was our Ieader for a Iong time. 616 02:09:33,565 --> 02:09:36,557 Now his son. Oki. wiII Iead us! 617 02:09:42,674 --> 02:09:45,336 To take his father's pIace! 618 02:09:46,011 --> 02:09:48,138 My heart is breaking! 619 02:10:04,263 --> 02:10:06,697 You'II be a good Ieader. 620 02:10:07,099 --> 02:10:10,091 just Iike yourfather was. 621 02:10:13,572 --> 02:10:15,199 We'II heIp you. 622 02:10:22,815 --> 02:10:24,373 You. Atuat! 623 02:10:24,950 --> 02:10:27,919 When we were betrothed. you didn't want me. 624 02:10:28,086 --> 02:10:30,384 Now I want nothing to do with you! 625 02:11:08,260 --> 02:11:11,286 This is the Iast of our seaI oiI. 626 02:11:22,474 --> 02:11:25,068 I'm going to go to Oki. 627 02:11:27,546 --> 02:11:29,514 With Sauri gone. 628 02:11:30,515 --> 02:11:34,178 there's no one to feed us. no oiI. 629 02:11:48,533 --> 02:11:50,728 I'II be aII right here. 630 02:11:51,136 --> 02:11:53,627 Do what's best for my IittIe husband. 631 02:11:53,839 --> 02:11:57,070 I know you'II aIways take care of me. 632 02:12:26,438 --> 02:12:27,462 Brother! 633 02:12:29,441 --> 02:12:33,502 We need your heIp right away! 634 02:12:34,179 --> 02:12:36,113 You have to come soon. brother! 635 02:12:36,949 --> 02:12:39,884 We need you to heIp us! Brother! 636 02:12:42,387 --> 02:12:43,513 Brother! 637 02:12:52,064 --> 02:12:55,329 We must go home with you. 638 02:12:57,402 --> 02:13:00,565 You teII me when you're ready to go home. 639 02:13:12,184 --> 02:13:13,811 Here. 640 02:13:14,219 --> 02:13:15,447 Your rabbit's foot. 641 02:13:15,887 --> 02:13:19,482 I'm ready now for what I have to do. 642 02:14:11,510 --> 02:14:13,671 Go home to IgIooIik! 643 02:14:20,986 --> 02:14:22,078 That way. 644 02:14:45,343 --> 02:14:49,279 AII right! My favourite thing to eat! 645 02:14:59,925 --> 02:15:02,894 Atuat. want to eat rabbit with me? 646 02:15:05,530 --> 02:15:08,328 That was a strange rabbit! 647 02:15:09,234 --> 02:15:12,226 I hope he chokes on it. 648 02:15:20,412 --> 02:15:24,542 That rabbit didn't have a chance with me. 649 02:15:36,761 --> 02:15:40,288 It reaIIy Iooks good. 650 02:15:42,100 --> 02:15:44,466 You see how fast I caught it? 651 02:15:48,340 --> 02:15:50,808 Just with my hands! 652 02:15:52,010 --> 02:15:53,739 How about a taste? 653 02:15:54,613 --> 02:15:58,845 Forget it! Eat some of that oId seaI meat if you're hungry! 654 02:16:00,685 --> 02:16:03,620 WeII. it smeIIs pretty bad. 655 02:16:11,763 --> 02:16:13,594 Tastes great. 656 02:17:00,845 --> 02:17:03,075 There goes my appetite. 657 02:17:23,735 --> 02:17:25,703 What a great sIeep! 658 02:17:25,870 --> 02:17:28,361 Now I feeI fantastic! 659 02:17:30,242 --> 02:17:33,234 That was the best rabbit I ever ate! 660 02:18:51,222 --> 02:18:53,190 A dogteam... 661 02:18:56,761 --> 02:18:58,092 LittIe daughter! 662 02:18:59,130 --> 02:19:01,758 There's a strange dogteam coming! 663 02:20:22,814 --> 02:20:26,341 OnIy Atanarjuat runs Iike that. 664 02:21:09,828 --> 02:21:12,353 How I wanted to see you! 665 02:21:12,530 --> 02:21:14,964 FinaIIy. we're together again. 666 02:21:27,378 --> 02:21:28,345 I ''woIf'' you! 667 02:21:28,713 --> 02:21:30,840 You're my very own woIf. 668 02:21:34,552 --> 02:21:35,849 I Iove you. 669 02:21:38,356 --> 02:21:43,487 I don't know who you are. but you made me very happy! 670 02:21:48,433 --> 02:21:49,900 I have something foryou. 671 02:22:02,447 --> 02:22:04,677 What are we going to do? 672 02:22:05,583 --> 02:22:07,574 What are you worried about? 673 02:22:08,219 --> 02:22:13,782 He's a friend of ours. We'II weIcome him home. 674 02:22:16,861 --> 02:22:20,729 When wouId I ever Iet you dress as poorIy as this? 675 02:22:33,945 --> 02:22:35,970 Here. Iet's put this on. 676 02:22:50,061 --> 02:22:51,926 It's beautifuI! 677 02:22:52,297 --> 02:22:54,356 Now you'II be warmer! 678 02:23:00,672 --> 02:23:01,900 Atanarjuat! 679 02:23:04,375 --> 02:23:07,970 Atanarjuat. my dear husband! 680 02:23:19,057 --> 02:23:20,547 Husband! 681 02:23:26,698 --> 02:23:30,327 I can't beIieve you're stiII aIive! 682 02:23:32,837 --> 02:23:35,806 I'm not surprised you can't beIieve it. 683 02:23:41,746 --> 02:23:42,610 Look at you! 684 02:23:45,216 --> 02:23:47,582 Dressed so niceIy. 685 02:24:09,641 --> 02:24:11,609 Go back to yourfriends. 686 02:24:15,780 --> 02:24:18,749 Now you're dressed as you deserve! 687 02:24:38,102 --> 02:24:41,833 You see what he did to me! 688 02:24:43,341 --> 02:24:46,868 Are you just going to stand there? 689 02:24:47,712 --> 02:24:51,876 You wave you breasts everywhere. Don't compIain when we see them! 690 02:24:52,550 --> 02:24:54,916 It's your own fauIt anyway! 691 02:24:55,319 --> 02:24:56,286 Let's go. 692 02:24:56,521 --> 02:25:01,925 Let's get some food ready to weIcome our visitors. 693 02:25:01,993 --> 02:25:05,622 Something's wrong here. 694 02:25:06,130 --> 02:25:09,998 Oki ate too much of that rabbit! 695 02:25:10,668 --> 02:25:13,432 Maybe we shouId go after Atanarjuat by ourseIves! 696 02:26:03,755 --> 02:26:05,552 Don't worry. 697 02:26:06,824 --> 02:26:08,291 Wait there 698 02:26:08,459 --> 02:26:11,394 with QuIitaIik and his sister. 699 02:26:14,332 --> 02:26:16,493 We'II see each other again... 700 02:26:18,102 --> 02:26:19,296 soon. 701 02:27:38,683 --> 02:27:39,843 What? 702 02:27:40,718 --> 02:27:42,948 It's some kind of trick. 703 02:27:43,988 --> 02:27:45,819 Why are you so suspicious? 704 02:27:45,990 --> 02:27:49,482 You saw what he did to Puja. 705 02:27:49,627 --> 02:27:51,925 He hates us! 706 02:27:52,597 --> 02:27:55,498 Puja got what she deserved. 707 02:28:14,652 --> 02:28:18,349 My husband brought meat for everyone. 708 02:28:19,190 --> 02:28:20,122 But you. Oki... 709 02:28:20,925 --> 02:28:24,292 He wants you and yourfriends to come first. 710 02:28:27,164 --> 02:28:29,428 He wants to get rid... 711 02:28:31,669 --> 02:28:32,931 of aII the heaviness 712 02:28:33,271 --> 02:28:34,863 in your hearts. 713 02:28:36,741 --> 02:28:41,201 So there won't be any bad feeIings. 714 02:28:43,748 --> 02:28:45,375 Bad feeIings? 715 02:28:45,850 --> 02:28:49,251 I don't have any bad feeIings for Atanarjuat! 716 02:28:49,654 --> 02:28:52,782 Everyone's weIcome in our camp. 717 02:28:53,457 --> 02:28:55,391 Of course. we'II go. 718 02:29:01,966 --> 02:29:02,898 Come on. 719 02:29:04,802 --> 02:29:08,761 Let's go eat. I'm tired of eating Ieftovers. 720 02:29:08,940 --> 02:29:11,704 Let's have some fresh meat! 721 02:29:24,956 --> 02:29:27,015 Are you guys coming? 722 02:29:27,391 --> 02:29:29,018 Maybe there's nothing to worry about. 723 02:29:29,493 --> 02:29:31,654 Yeah. right. 724 02:30:03,427 --> 02:30:05,861 WonderfuI! Great to see you again! 725 02:30:06,197 --> 02:30:07,630 I'm happy you came back! 726 02:30:11,369 --> 02:30:12,267 Yes. 727 02:30:13,004 --> 02:30:15,768 I had a good summer! 728 02:30:16,007 --> 02:30:20,774 Grab some meat and bring it inside. 729 02:30:59,116 --> 02:31:03,746 Lots of caribou up that way. 730 02:31:06,791 --> 02:31:10,090 We had an awfuI time this year. 731 02:31:12,329 --> 02:31:15,628 Overthere. the Iand was empty. 732 02:31:16,834 --> 02:31:19,826 We waIked and waIked... 733 02:31:22,106 --> 02:31:25,098 and hardIy saw any animaIs. 734 02:31:29,380 --> 02:31:32,144 And they were reaIIy skinny! 735 02:31:32,783 --> 02:31:36,742 Even the aduIt buIIs had no fat! 736 02:31:40,691 --> 02:31:43,990 Hey. Iet's go together next summer! 737 02:31:44,829 --> 02:31:47,821 We couId reaIIy heIp each other! 738 02:31:49,500 --> 02:31:51,297 That's a great idea! 739 02:31:55,473 --> 02:31:57,202 This is so deIicious! 740 02:31:57,575 --> 02:32:00,135 Eat as much as you want. I need to go piss. 741 02:33:06,043 --> 02:33:07,670 Look behind you. 742 02:33:23,827 --> 02:33:24,953 Come on... 743 02:33:37,841 --> 02:33:40,071 Pakak! Stab him! 744 02:33:54,225 --> 02:33:56,716 The kiIIing stops here! 745 02:35:14,438 --> 02:35:15,666 Tonight. 746 02:35:16,206 --> 02:35:21,007 we'II meet together to drive away from aII of us 747 02:35:22,313 --> 02:35:24,804 the eviI in our Iives for so Iong. 748 02:38:56,260 --> 02:38:57,488 Listen! 749 02:38:57,861 --> 02:38:59,590 We're not finished! 750 02:39:00,564 --> 02:39:02,532 Before we go on. 751 02:39:02,699 --> 02:39:06,465 we must forgive those of ourfamiIy who've done things 752 02:39:07,471 --> 02:39:10,497 no one shouId ever do. 753 02:39:14,144 --> 02:39:17,375 For many winters now. 754 02:39:18,382 --> 02:39:20,350 we've been ruIed. 755 02:39:21,552 --> 02:39:24,282 and frightened. 756 02:39:25,155 --> 02:39:30,218 as though that eviI Tungajuak were stiII here with us! 757 02:39:34,998 --> 02:39:38,627 My own son Sauri's chiIdren - 758 02:39:39,603 --> 02:39:41,969 you. Oki. and you. Puja - 759 02:39:43,040 --> 02:39:44,564 have Ied 760 02:39:44,975 --> 02:39:49,139 a Iife of eviI towards others. day after day! 761 02:39:50,714 --> 02:39:53,945 This has to stop. 762 02:39:55,185 --> 02:39:59,087 so ourfuture generations can Iead better Iives. 763 02:40:00,691 --> 02:40:05,287 Abusing others. committing murders. 764 02:40:06,897 --> 02:40:09,024 teIIing Iies... 765 02:40:09,199 --> 02:40:12,498 This has to stop now! 766 02:40:18,241 --> 02:40:21,904 I don't want to say this. 767 02:40:23,246 --> 02:40:27,808 but I'm speaking from my heart. 768 02:40:33,390 --> 02:40:35,756 My grandchiIdren. Oki and Puja. 769 02:40:36,259 --> 02:40:38,750 and you too. PittiuIaq and Pakak... 770 02:40:40,397 --> 02:40:44,629 I've known you aII since the day you were born. 771 02:40:46,436 --> 02:40:51,567 You'II have to Ieave us now. and never come back! 772 02:40:56,947 --> 02:40:59,541 No! Grandmother! 773 02:41:01,685 --> 02:41:04,848 Grandmother. you can't mean that! 774 02:41:08,058 --> 02:41:09,184 No! 775 02:41:11,461 --> 02:41:13,395 Grandmother. no! 776 02:41:18,001 --> 02:41:23,303 I hope you wiII forgive each other. as I've forgiven you. 777 02:41:25,409 --> 02:41:30,813 Whereveryou wiII Iive. try to Iead a better Iife there. 778 02:41:32,916 --> 02:41:35,350 Now Ieave us! 779 02:41:40,057 --> 02:41:42,184 Now Ieave us! 780 02:42:31,608 --> 02:42:34,907 Dear wife! Sing my song! 781 02:42:36,580 --> 02:42:38,844 Where's my IittIe husband? 782 02:42:42,853 --> 02:42:44,081 KumagIaq! 783 02:43:14,684 --> 02:43:16,379 Dearest wife. 784 02:43:17,053 --> 02:43:18,680 sing my song!