DVDDecrypter 3.5.2.0 Fr

Collapse
X
 
  • Time
  • Show
Clear All
new posts
  • Sparad0x
    Junior Member
    Junior Member
    • Nov 2003
    • 36

    DVDDecrypter 3.5.2.0 Fr

    La dernière version de DVDDecrypter est enfin disponible sur mon site: http://www.trad-fr.com
    Rappelle des nouveautés:
    Ajout: Support de différents/nouveaux types de 'structure de protection'.
    Ajout: Support du bitsetting pour: Nec (nouvelle version), Plextor et Aopen (sous la marque RICOH).
    Ajout: Option de ne pas afficher de fenêtre lors du chargement du fichier MDS et pas du fichier ISO.
    Ajout: Support de l'affichage sur plusieurs moniteurs.
    Changement: dans le moteur de gravure pour soulager l'effort (provoqué par une exécution rapide pendant une boucle) sur le sous-système Entrées/Sorties, lors du préfaçage.
    Changement: Fenêtre se coupant de sorte qu'elle se coupe sur le milieu de l'écran et pas simplement aux bords .
    Changement: Fonction 'Paramètres d'écriture' pour essayer d'utiliser 'la taille liée' au lecteur spécifié. En espérant que cela règlera certains échecs totaux de réglage des paramètres de certains lecteurs.
    Changement: Les essais de réécriture ont été réintroduits (ancienne valeur par défaut=0, nouvelle valeur par défaut=20)
    Changement: Fonction copier/coller activée/désactivée à différents moments pour aider à éviter des problèmes de sous-classement dûs au gestionnaire de thème. Cela pouvait provoquer des violations d'accès sur certains PCs lors de la fermeture de l'application.
    Changement: Ajout d'un autre lien internet pour la fonction de mise à jour du logiciel.
    Changement: du comportement de la fenêtre de 'sélection' des fichiers sources pour l'écriture au format ISO. Cela va maintenant sélectionner le répertoire le plus proche du dernier sélectionné.
    Changement: Codage du nom de volume changé pour permettre le support du découpage d'image où le descripteur du nom de volume de la copie est à la fin du disque.
    Correction: d'un bug dans le codage de la fonction de 'mise à jour du programme' qui lors d'un échec faisait échouer toute nouvelle tentative aussi.
    Correction: Codage du nom de volume UDF changé pour recalculer CRC et Checksum (controle d'intégrité).
    Correction: d'un ralentissement majeur avec certains disques avec 'structure protégée'.
    Correction: d'un problème avec certains disques DVDRAM, les lisant et détectant comme images et essayant de changer leur nom de volume.
    Have Fun

    Sparad0x
    http://www.trad-fr.com , les traductions de logiciels by Sparad0x
  • nono70
    Platinum Member
    Platinum Member
    • Jan 2004
    • 164

    #2
    et hop encore une super traduction ))))))))
    Arno )
    http://www.trad-fr.com , les traductions de logiciels par Sparad0x

    Comment

    • LIGHTNING UK!
      Author of ImgBurn
      • Dec 2001
      • 772

      #3
      Sparad0x,

      I appreciate that you're only helping out the French speaking people when you perform these translations but at the same time you're really p1ssing me off with what you release.

      It's MY program, I'm the one who's put years into it and yet you feel a few hours doing a bit of translation give you the right to edit it beyond that of simply 'translating' it.

      To me, that's just not on.

      By all means, go ahead and translate it. Add your name to the about box, change the forum link to your own if you like, but leave all the other links pointing to where they should be.

      Changing my donation link makes you the lowest form of scum on the planet.

      I could stop work on the app at any moment because of people like you - and I'd be sure to say that in my closing speech.

      Just remember that next time you go hacking away at peoples work.
      The Official ImgBurn Website

      Comment

      • BoF
        Moderator
        • Nov 2001
        • 954

        #4
        Guys, you both do a great job, please find an agreement !
        Translations of a program have to respect its original author...
        Last edited by BoF; 27 Feb 2005, 01:12 AM.
        [www.scandiumrecords.com][Logan dataspirit]

        Comment

        • Mig$y
          Retired
          • Jan 2004
          • 2966

          #5
          Hi BoF,

          I'm sorry but I'm in agreement with LightningUK! on this one. It is his program.
          Sparad0x should have at least consulted with Lightning.

          If many people decided to do this and Decrypters development ceased that would be a very very bad day for the DVD Backup community.


          Comment

          • BoF
            Moderator
            • Nov 2001
            • 954

            #6
            Mig$y, that was the meaning of my previous message : DVDDecrypter is not under the GNU/GPL licence and belongs to his author LIGHTNING UK! . Tanslations DO have to respect his work.
            I just hope that LIGHTNING UK! and Sparad0x can find an agreement to present these translations as a real DVDDecrypter feature.
            Sparad0x should retire his current translation and reconsider some of the changes he made..
            [www.scandiumrecords.com][Logan dataspirit]

            Comment

            • Mig$y
              Retired
              • Jan 2004
              • 2966

              #7
              Originally posted by BoF

              Sparad0x should retire his current translation and reconsider some of the changes he made..
              I completely agree


              Comment

              • Sparad0x
                Junior Member
                Junior Member
                • Nov 2003
                • 36

                #8
                I fully agree with LIGHTNING UK!; but when I had sent some PM to him about my translating job (it was version 3.1.9.0), I have had no answer until I released it to download!
                So I have been a little bit provocative.
                Today, I have an answer! That's a good think!
                "By all means, go ahead and translate it. Add your name to the about box, change the forum link to your own if you like, but leave all the other links pointing to where they should be."
                Thank you very much! I will do every think to satisfy LIGHTNING UK!, and I will add a donate link to him on my website. The actual french release will be updated tomorrow morning.
                LIGHTNING UK!:
                May I keep the modified update link, so that french people may have an update for french version?
                May I consider that this message gives an official form to my translation?
                Would you be interested to use my website as the official french website and forum for DVDDecrypter (partnership)?
                Will you forgive me?

                Best Regards to everybody!

                Sparad0x
                http://www.trad-fr.com , les traductions de logiciels by Sparad0x

                Comment

                • lmao2k
                  Official Beta Breaker
                  • Mar 2005
                  • 16

                  #9
                  Originally posted by LIGHTNING UK!

                  By all means, go ahead and translate it. Add your name to the about box, change the forum link to your own if you like, but leave all the other links pointing to where they should be.

                  Changing my donation link makes you the lowest form of scum on the planet.
                  Originally posted by Sparad0x

                  Thank you very much! I will do every think to satisfy LIGHTNING UK!, and I will add a donate link to him on my website. The actual french release will be updated tomorrow morning.

                  Sparad0x, how nice of you to add the donation link for LIGHTNING UK! for the HIS program on your website and yet remove it from the program itself!!!

                  I've never bothered to say anything until now, but I honestly can't believe you have done this. Leave the donation link in the program alone. If people are going to donate to you for the translation then they would surely do it via your website and not from within the program?

                  You obviously have no idea how much time and effort has and is still going in to the continual development.

                  Very disrespectful

                  Comment

                  • Sparad0x
                    Junior Member
                    Junior Member
                    • Nov 2003
                    • 36

                    #10
                    Sorry Imao2k, but I'm not sure to have understood what you mean...

                    The real problem only concerns Lightning UK! and myself!
                    I wanted a dialog: I have a dialog! I just hope Lightning UK! will not brake it even if it could seems to be justified!

                    You obviously have no idea how much time and effort has and is still going in to the continual development.
                    Really?
                    http://www.trad-fr.com , les traductions de logiciels by Sparad0x

                    Comment

                    • LIGHTNING UK!
                      Author of ImgBurn
                      • Dec 2001
                      • 772

                      #11
                      I intend on offering offcial means of translations in the near future....hopefully in 3.6.0.0 - which will probably come after 3.5.3.0

                      Of course you'll be my first point of call for the French one - if that's ok?

                      Then you can call yourself the official french translator. You'll get mentioned on my website, and in the program itself.

                      Like I said in my first post, I'm happy for you to provide the translation service, I just don't (didn't) like everything you'd changed.

                      Hell, I'll even add another link off the help menu so you can have that link to your website if you want?! Just leave the 'official' links alone - ok?
                      The Official ImgBurn Website

                      Comment

                      • Sparad0x
                        Junior Member
                        Junior Member
                        • Nov 2003
                        • 36

                        #12
                        One link in the help menu would be perfect!!!
                        May I keep the modified update link so that french people may be notified when a new french version is available, or not?

                        Thank you very much for this answer, Lightning UK!

                        Sparad0x

                        P.S: Check your MP in about 2 min
                        http://www.trad-fr.com , les traductions de logiciels by Sparad0x

                        Comment

                        • Sparad0x
                          Junior Member
                          Junior Member
                          • Nov 2003
                          • 36

                          #13
                          Well...
                          Having received no answer about my last question and no comment over the file I have sent yesterday to Lightning UK!, I will update it "as is".

                          Best Regards!

                          Sparad0x
                          http://www.trad-fr.com , les traductions de logiciels by Sparad0x

                          Comment

                          • danielbb
                            Junior Member
                            Junior Member
                            • Jun 2005
                            • 13

                            #14
                            Changing my donation link makes you the lowest form of scum on the planet.
                            Sorry to bring this back up but :-O. Cheeky sod!

                            Comment

                            • guada 2
                              Member
                              Member
                              • Feb 2005
                              • 58

                              #15
                              Bonsoir à tous,

                              J'ai toujours apprécié le neuf et cela me va à ravir. (petite parenthèse pour le ménage effectué sur le site).

                              Sparad0x, merci pour cette effort de traduction.
                              Ce n'est pas du guada2, heureusement merci. LIGHTNING UK! ne me contredira pas sur Doom 9.

                              Bon, passons aux constats qui fachent, sinon ce ne serait plus du guada2:

                              - à Sparadox:
                              La dernière version de DVDDecrypter est enfin disponible sur mon site.

                              C' est étrange je pensait qu'il s'agissait de la traduction de la version 3.5.4.0
                              Bref, ce n'est pas un problème mais...

                              - Autres rapport, jen'ai rien contre le forum, mais j'aurais souhaité que le discours tienne sa langue de base et, non se déversé vers d'autres langues.
                              Mais c'est toujours la bienvenue..

                              Thank you very much gentleman

                              Comment

                              Working...